تبليغاتX
صدای آذربایجان=آذربایجانین سسی

85/08/30

آذربایجان ماهنی لاری : عاشقم کیمه یالواریم

 

اوخویان : ابولفتح

آسوده ایدین دوشدون عجب زحمته کؤنلوم

سالدی سنی سئودا بو قدر محنته کؤنلوم

یاریله دئییب گولدوغون آنلار نئجه اولدو

حسرت قویوب هیجران سنی بیر صحبته کؤنلوم

عشق آتشی ، گه نجلیک هوسی ، بیرده گؤزه للیک

جذب ائتدی بوتون وارلیغینی صنعته کؤنلوم

نادانلارا باش ایمه اگر گئتسه حیاتین

دیمه ز بو جانین واردیر ، مننته کؤنلوم

من ساده لیقین عاشیقیه م ساده دولاننام

بیر عمردوراویمامیشام شهرته کؤنلوم 

....

گؤزلرین گؤیچه کدیر ، بویوندور بسته

ایلین بادام ایچی دوداغین پوسته

هر نه دئسه ن جمله دئ گؤزوم اوسته

عاشقم کیمه یالواریم

نه دئییم کیمه یالواریم 

اوره گینده سیریم چوخدور سویگولوم

بیر یاخین گل سیرریم سنه سویلویوم

گؤزوم گؤردو کؤنول سئودی نئینییم

عاشقم کیمه یالواریم

یازیغام کیمه یالواریم 

قوشا قوشا خاللاری وار اوزونده

وسمه قاشدا ، سرمه سی وار گرزونده

شهد شکر صحبتینده سؤزونده

عاشقم کیمه یالواریم

نئینییم کیمه یالواریم 

 

منبع :http://azarimaral.mihanblog.com/Page-1.ASPX

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:9 |  لینک ثابت   • 

85/08/30

حسن دمیرچی آزاد اولدو

تبریز تسلیم اولا بیلمز
دونیا بئله قالا بیلمز

حسن دمیرچی – نین آزاد اولدوغونو ائشیدیب سئوینجله تلفونا ساری گئدیب بیر – بیریمیزله خبرلشدیک. اورکلریمیز داها دا گور آتدی. دار، قارانلیق، نم قوخولو زیندان سحره یاخین سؤنمه ین ایشیقلاری ایله، آلا یانیق سربازلاری ایله آرخادا قالدی دئمک. شوشه دالیسیندان آتالارینا باخیب آغیر – آغیر گولومسه ین ائولادلاری، هر بیر چتین لییه دؤزوملو خانیمی هیجانلا قوللارینی آچدیلار اونون اوچون. تبریزه جان گلدی دئمک. آجی چایین آجیسینا یویولان آلین ترلری شیرینلتدی شهریمیزین دادینی.
تار اوخودو. تار حسن دمیرچی – نین بارماقلارینا تاپشیردی اؤزون. “اؤلدو وار دؤندو یوخدو”؛ یولوندان دؤنمه ییب نه اولورسا اولسون آیاقدا دورا بیلمه یی اؤیرتدی هر تک تکیمیزه. سئوینجیمیزی دَیرلی اوخوجولاریمیزلا، حسن دمیرچی – نین سایین عاییله سی ایله پایلاشماق اوچون یئنی سسه یازدیق. قوی آرزوموز بوتون محبوسلاریمیزین ائوه دؤنمه لری، هامیسی نین ائوینده، اوجاغیندا اولماسی اولسون.
سؤزوموزو حسن دمیرچی – نین بیر شعری ایله بیتیریریک:
www.yenises.org

وطن عاشق لری
حسن هرگلی

سئویر هر کیمسه ائلین تن به تن عاشق لری ییک
ائلینین غملی گونونده یئته ن عاشق لری ییک

ائلینه کیم کی اولا آرخا او بیر انساندیر
بئله بیر یولدا حیاتدان ایته ن عاشق لری ییک

بو یولون یولچوسو اول، یولدا دوام یولچوسو اول
دوزده یوخ فیرتانالاردان کئچن عاشق لری ییک

باغچادا گوللر آچیر مین یاشاسین باغوانین
چؤلده باغوانسیز او گول تک بیتن عاشق لری ییک

قاش – گؤزه، آل یاناغا عاشق اولانلار چوخدور
ائله، بیر سؤزله دئسک بیز وطن عاشق لری ییک

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 9:55 |  لینک ثابت   • 

85/08/30

شعر

erk
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 9:45 |  لینک ثابت   • 

85/08/29

بایاتیلار

آذربایجان بایاتیلاری
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:31 |  لینک ثابت   • 

85/08/29

بئشینجی لغت

لغات5 Beşimci Sozlük

 

كلمه

معني

اوتاق یولداشی

هم اوتاقی

گونده لیک

روزانه،روزنامه

یاتاق

رختخواب

سؤیکنمک

تکیه دادن

درگی

نشریه

اوخشارلیق

تشابه

قابیق

جلد

کیمسه

هیچ کس

ایلگی

رابطه

رغمأ

علی رغم

                                                       ادامه سی اوبیری صفحده

منبع :http://sozluk.blogfa.com/post-6.aspx


ادامه مطلب
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:29 |  لینک ثابت   • 

85/08/29

یار قاصدی: استاد شهریارین شعرلرینن

      یار قاصدی                                     

                                                                          یازان : استاد شهریار

 

سن یاریمین قاصدی سن

 

                 اگلش سنه چای دئمیشم 

 

خیالینی گؤندریب دی

 

                 بسکه من آخ وای دئمیشم

 

آخ! گئجه لر یاتمامیشام

 

                 من سنه لای لای دئمیشم

 

سن یاتالی، من گؤزومه

 

                 اولدوزلاری سای دئمیشم

 

هر کس سنه اولدوز دئیه

 

                 اؤزوم سنه آی دئمیشم

 

سندن سؤنرا، حیاته من

 

                 شیرین دیسه، زای دئمیشم

 

هر گؤزلدن بیر گول آلیب

 

                 سن گؤزه له پای دئمیشم

 

سنین گون تک باتماغیوی

 

                 آی باتانا تای دئمیشم

 

ایندی یایا قیش دئییرم

 

                 سابق قیشا، یای دئمیشم

 

گاه طویووی یاده سالیب

 

                  من ده لی، نای - نای دئمیشم

 

سؤنرا یئنه یاسه باتیب

 

                 آغلاری هایهای دئمیشم

 

اتک دولی دریا کیمی

 

                 گؤز یاشیما، چای دئمیشم

 

عمره سوره ن من قره گون

 

                  آخ دئمیشم، وای دئمیشم

 اوستاد شهریار

منبع :http://www.turfan.blogfa.com/

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:23 |  لینک ثابت   • 

85/08/29

گول قاییت ننه نین بایاتیلاری



خان ننه مین بایاتیلاری
توپلایان: سمایه جوانشیر
اؤن سؤز: لاله جوانشیر



خان ننه م سینه دفتر، خوش صحبت بیر ننه دیر. ده ده م قورقود بیزلره آد وئرنده، اوجا روحوندان گله جک نسیللره پای سوناندا، گول قاییت ننه یه ده بایاتی سؤیله ییب ناغیل دئمه قابلیتی نی وئردی. او قاراباغ خانی ابراهیم خان جوانشیرین آراز چاییندان کئچیب موغاندا یورد سالمیش ائولادلارینین سویونداندیر. اوتوروب آنالاریندان ائشیتدیکلرینی، اؤز تجربه لرینی دئینده ساعاتلارجا یورولمادان دینله یه بیلیرسن. روسلارین موغانا گلیشیندن، قوجابَیلی لردن، پیشه وری نین کندلی لر آراسیندا یئر بولوشوندن دئیر.
ننه م یوخو گؤره ردی. هر سحر یوخولارینی ناغیل ائدیب کؤنلومه آخیداردی. اونو یوراندا، “باش گؤتوروب اورسیته قاچاجام” دئیه ردی؛ قاچمازدی. منی هئچ واخت ناغیل سیز قویمازدی. ایندی ده قویمور. اما، “بالا قوجالمیشام. قاباقلار یوخو گؤره ردیم. یوخولاریم چین دئیردی. ایندی نه یوخو گؤرورم نه ده یوخولاریم چین اولور” دئییر.
ننه م، صمد عمی گله جک دئمیشدی. صمد عمی سنه کیتاب گتیره جک دئمیشدی. اوزون، یام یاشیل یوللارا باخیب هر الینده دؤرد کیتاب، دؤشونده قیزیل گول اولان عمی نی گؤزله میشدیم. گؤزله میشدیم صمد عمی گلمه میشدی. ننه م گلمه ین عمی یه آغلامیشدی. اوزونو صمد عمی یه قییان آرازا توتوب آغی دئمیشدی ننه م:

ساوالانی بوز باغلار
دؤره سی یارپیز باغلار
صمد تکین اوغلانین
چه نه سینی قیز باغلار

                                                         ادامه سی اوبیری صفحده

منبع :http://www.yenises.org/?p=591


ادامه مطلب
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:13 |  لینک ثابت   • 

85/08/28

شعرين آدي: اویان آذربایجان

 اسماعيل جميلينين شعرلري 

                                                               شعرين آدي: اویان آذربایجان  

  قالخ ایاغا گؤستر یئنه قدرتینی آذربایجان

آلقیشلاسین قوجا تاریخ غیرتینی  آذربایجان

ال بیر اولوب اییدلرین   باغیرمالی    بسدیر تالان

سؤز بیر اولوب آیدینلارین سویله مه لی یئتر یالان

وارلیغینی   یوخ سایانلار       اهانتی ائدیر عیان

چیر ما قولون ساخلا اؤزون حورمتینی آذربایجان

قالخ ایاغا  گؤستر یئنه      قدرتینی   آذربایجان

سن اؤزگه دن اوموب کوسمه سن سن اولسان سنه یئتر

اوغلانلارین قوخماز ستار  هر بیر قیزین قوچاق هجر

حق سنله دیر  حقّین گوجو    ظالیملری    کسر بیچر

حق یولوندا  حقه  تاپشیر  ملتینی  آذربایجان

قالخ ایاغا  گؤستر یئنه  قدرتینی آذربایجان

ساتقین یوباز قوللوقچولار وارلیغینی سایا سالماز

ائولادینی انسان بیلمز بیلسه دیلین باغلی قالماز

گوندن گونه یاد الینده جنّت یوردون تالان اولماز

قیر زنجیری  آزاد ائله   تربتینی آذربایجان

قالخ ایاغا   گؤستر یئنه  قدرتینی آذربایجان



سن دؤزدوکجه دیلی اوزون یاد اوزله نیر لاپ قودورور

گؤز اؤنونده  حقلرینی  بیر بیر دانیر    قارشی دورور

دوز سؤزونو بوغازیندا   بوغور  حقّی  ترسه یورور

گیرمیدانا   گئری قایتار غزتینی   آذربایجان

قالخ ایاغا  گؤستر یئنه  قدرتینی   آذربایجان

اؤز دردینین چاره سین قیل اؤز غمینین دردینه یان

بسدیر  اؤزگه اوجاغیندا یانیب کول اولدوغون اویان

آپارتایدین یئخ زندانین  آزاد ائللر  وئرسین فرمان

دینله ده ده قورقودونون صحبتینی آذربایجان

قالخ ایاغا   گؤستر یئنه   قدرتینی    آذربایجان

دیلی باغلی قولو باغلی  تورک ائلیمین  اوجاغیسان

گله جه گین   دوغرو یولو  آیدینلیغین چراغیسان

بابکلرین   دریوشدویو  قورتولوشون  بایراغیسان

اؤزون قورو ملتینی    دولتینی آذر بایجان

قالخ ایاغا گؤستر یئنه  قدرتینی آذربایجان

منبغ :C:\Documents and Settings\nabeghi\My Documents\Gecil__گجیل.htm

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 14:6 |  لینک ثابت   • 

85/08/25

بایاتیلار

آذربایجان بایاتیلاری
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 13:25 |  لینک ثابت   • 

85/08/21

چند شعر از قربان‌نظر عزيز - شاعر معاصر تركمنستان

چند شعر از قربان‌نظر عزيز - شاعر معاصر تركمنستان
فرستنده matagozli در تاريخ ۱۳۸۴/۵/۱۰ ۳:۲۰:۰۰ (124 بار خوانده شده)


سؤيگي
(سوْنِت‌لر چمني)
1
عمرونگ آغاجيندان دوشوپ دوُر گون‌لر،
گون‌لر عمرونگ اله‌گينده اله‌نر.
يازا دؤنمك ايسلأر دألي گؤوون‌لر،
گچن گون شهر دأل - قايديپ گِلِره.

هر كيمينگ گچندن بير آخميري بار،
منده-ده آخمير بار. يؤنه من هرگيز
سنينگ روُحوُنگ بيلن اده‌رين ميدار،
منينگ بار روحومي ديرِلدن سِرويم.

يولوميزينگ چاتاق دوشه‌ني اوچين،
غم چكمه. بو دردي مِردِم،
اوروشدان آمان-ساغ خلاص بولماق قين،
حاص قين خلاص بولماق يادلامالاردان.

دوشونگ، يادلامالار، كؤنگلومه حألي،
سارالان ياپراقلانگ دوشوشي يالي.


2
سارالان ياپراقلانگ دوشوشي يالي،
سوْلغوُن يادلامالار گيريپ دير كؤنگله.
اوُچوُردينگ الينگدن آرزيلي ياري،
ايندي بير يادلامانگ صُحبتينگ دينگله.

كؤپ‌لر كيمين دوُشماسام-دا يارا من،
دوُيدوُم بو قلبيمدا چأك‌سيز ديريليش.
پأكليگه دوشونديم شوْ دوُيغي بيلن،
شوْنگ بيلن باشلاندي اينگ گؤزِل دوُرموش.

دوُيماديم شوْنگ بيلن غوُصّا-قايغيني،
سوْراديم حاليني هر بير گچندن.
اؤنگده-سوْنگدا اينگ پأك-آصيل‌دوُيغيمي،
آليپ چيقديم سوُووُنگ، اوْدوُنگ ايچيندن.

يوْللار كيمين اوُزاپ باريار بوُ گون‌لر،
يوْللاردا دوُشوُشيار عاشق گؤوون‌لر.

3
يوْللاردا دوُشوُشيار عاشق گؤوون‌لر،
ووْكزال. فروْنت. آل قان اؤرتوپدير قاري.
قيسدي پنجه‌سينه اؤلوم‌لي گون‌لر،
آ من، نأمه اوچين‌دير، ينه-ده ديري.

بوُغوُنگ اته‌گينده يازيلديم يره.
اؤلدوم. سوْنگ سر اتسم، ينه-ده ديري.
برلينينگ اؤنگونده اؤلدوم من ينه.
اؤلدوم. سوْنگ سر اتسم، ينه-ده ديري.

سن بيلن ييلينديم چيغلي زمين‌ده،
سِنگ بيلن، اي، منينگ شادليغيم، گؤرگيم.
أهلي اؤلوم‌لري اؤلدورديم شوْندا،
اؤزوم اوچين، هِمِم سنگ اوچين، سِرويم.

تؤوه‌رِك گومموردي، تؤوه‌رِك دأري.
يوْللار آيرا ساليار يار بيلن ياري.

منبع :http://www.yol.ir/modules/news/article.php?storyid=77
ادامه مطلب
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 13:17 |  لینک ثابت   • 

85/08/21

شعر

یوخلوقون فیرتینادیر

اسر کؤنلومون سویوق دووارلارینا

                                    هر گئجه

گؤز یاشیم یاغمورلارا قاریشیر

                   یاغمورلار گؤز یاشلاریما

 

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 13:8 |  لینک ثابت   • 

85/08/20

سئودا

دانیشیب گولمویورسن سئودا

حالیمی بیلمییرسن سئودا

گؤروشه گلمییرسن سئودا

اوره گیمی اوزورسن سئودا

سئودام سئودام منیم سئودام

عمروم گونوم جانیم سئودام

سنه یالواریرام سئودام

سنسیز آغلاییرام گل

غنچه ایدیم گول اولدوم سئودا

بوی آتدیم سنبل اولدوم سئودام

بیر دیل بیلمه ز قوشویدوم سئودام

اوخودوم بلبل اولدوم سئودام

سئودا سئودا منیم سئودام

عمروم گونوم جانیم سئودام

سنه یالواریرام سئودام

سن سیز آغلاییرام گل

اوخویان : جاوید تبریزلی

منبع :http://azarimaral.mihanblog.com/

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 18:57 |  لینک ثابت   • 

85/08/20

نقشه تشكيل دولت مسيحي در آذربايجان و نقش اروپا و عثماني در آن وقايع

نقشه تشكيل دولت مسيحي در آذربايجان و نقش اروپا و عثماني در آن وقايع

                                                            یازان:  دكتر جواد هيئت

در اين گزارش علاوه بر اسناد تاريخي ، مانند « تاريخ هيجده ساله آذربايجان» تاليف احمد كسروي و « تاريخ اروميه» نوشتة آقاي احمد كاويانپور (چاپ تهران) و مقالة پروفسور حسن علي بيگلي استاد تاريخ و مناسبات بين المللي دانشگاه آذربايجان در مجلة « ايپك يولو» (چاپ باكو) ، از خاطرات پدرم ، مرحوم ميرزا علي هيئت كه در آن روزگار شاهد و ناظر اوضاع بوده و به عنوان رئيس ايراني « اتحاد اسلام» دست اندركار سياست و مورد اعتماد مردم و وليعهد قاجار نيز بوده ، استفاده شده است.

همچنين از نامه‌هايي كه در اثناي جنگ بين فرماندهان عثماني و امير ارشد حاج عليلو و ديگر مقامات ايراني ردّ و بدل شده ، متن و ترجمة فارسي يكي از آنها به عنوان نمونه نقل شده است . امير و يا سردار ارشد كه با بردارش سردار عشاير ( ضرغام) از خوانين بزرگ و طرفدار دولت بودند در اين ماجرا با ارتش عثماني براي دفاع از هم ميهنان مسلمان و دفع ارامنه و آسوريها همكاري مي‌كردند.

ێێێێ

كسروي در « تاريخ هيجده سالة آذربايجان» از صفحة 710 تا آخر صفحه 764 تحت عنوان « سختي گرفتاريهاي ارومي» (رضائيه) ، « كشتن سيميتقو مارشيمون را»، « جنگها با آسوريان و داستان دل گداز سلماس» ، « دربارة آمدن عثمانيان به آذربايجان» و « بازماندة داستان سلماس و ارومي» ، « جريان قتل عامهاي مسلمانان خوي ، سلماس ، اروميه و دهات اطراف آنها به دست آسوريان ، ارمنيان و نيروي سه هزار نفري ژنرال آندرانيك» را شرح داده ، ضمنا تحريكات روسها ، انگليسها و ميسيونرهاي آمريكايي و فرانسوي و مذاكرات آنها را با سركردگان ارمني و آسوري و همچنين كمكهايشان را براي پاك كردن آذربايجان غربي از مسلمانان و تشكيل دولت مستقل مسيحي را مفصلا توضيح داده است. مثلا در صفحة 723 بعد از شرح تصرف اروميه توسط مسيحيان مي‌گويد : « پتروس به عنوان رئيس امنيه و ابراهيم خان (ارمنيان قاچاق قفقاز) سر شهرباني گرديد. از يك سو نشست 16 تني  (مجلس 16 نفري مسيحيان كه شهر را اداره مي‌كردند ) تفنگ و ديگر افزارها از مردم مي‌گرفت ، از يك سو به دستور مستر «شت» ( رئيس ميسيوري و معاون كنسول آمريكا) كشته شدگان را از خانه‌ها و كوچه‌ها گرد آورده و به خاك مي‌سپردند. در اين ميان سختي كار نان و گرسنگي و سرماي زمستان نيز در ميان مي‌بود، بازارها كه روسيان آتش زده بودند هنور ساخته نشده و اكنون كشتارگاه گرديده بود ، مسيحيان هر كه را در آنجا مي‌يافتند ، مي‌كشتند ...» بعد مي‌نويسد: « به بهانة جمع آوري اسلحه به خانه‌ها در مي‌آمدند و هرچه از كاچال و كالاي پربها مي‌خواستند مي‌بردند. چه بسا كساني را مي‌كشتند و همين رفتار تا هنگامي كه عثمانيان آمدند در ميان بود و كسي را ايمني نبود.»                                        

   منبع : http://i.1asphost.com/gajil/showmeqale.asp?id=56                                                                                                  ادامه اوبیری صفحده   

 


ادامه مطلب
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 18:37 |  لینک ثابت   • 

85/08/20

نهضت مشروطه آذربايجان (۲)

               نهضت مشروطه آذربايجان (۲)

بنام خدا

پژوهش: نریمان حسن زاده

ترجمه: پرویز زارع شاهمرسی

طبق نوشتهی ایوانوف، جنبش تبریز در اوایل سپتامبر 1906 «نه تنها برای آذربایجان بلکه برای پیشرفت حرکات انقلابی در تمام ایران اهمیت فراوان داشت.» جنبش تبریز به همراه نهضت تهران که با هدف ایجاد مشروطه و برپایی مجلس انجام میشد، برنامههای ارتجاع برای جلوگیری از تحقق این اهداف را نقش بر آب کرد. حوادث تبریز و به طور کلی جنبش آذربایجان به پذیرش قانون و گشایش مجلس یاری رساند. (ش72. ص83)

در 26 سپتامبر تگلراف پاسخی از شاه برای ولیعهد رسید. در این تلگراف بار دیگر تأکید گردید که بست نشینان عفو شده و تحت تعقیب قرار نخواهند گرفت. همچنین مجلس گشایش یافته و به زودی اساسنامهی انتخابات ابلاغ خواهد شد. در این تلگراف به مردم آذربایجان و از جمله تبریز پیشنهاد شده بود که نمایندگان خود را برای مجلس ایران بفرستند. (ش127. ص35)  گروه سوسیال دموکرات که یک سال قبل به ریاست علی مسیو، حاجی علی دوا فروش و رسول صدقیانی تشکیل شده بود، در رهبری جنبش مردم، اعتراضات و اعتصابات تبریز نقش پیشرو داشت. گروه سوسیال – دموکرات تبریز با تشکیلات «اجتماعیون – عامیون» که در 1905 در باکو تشکیل شده بود، ارتباط تنگاتنگی داشت. (ش 108.ص69. ش 109. صص 148و149)

در روزهای ماه سپتامبر 1906 ضرورت برپایی تشکیلات سیاسی برای تحکیم جنبش و سازماندهی مردم بر علیه امپریالیسم و استبداد در تبریز و تمام آذربایجان مشاهده گردید. حزب «اجتماعیون- عامیون» که به رهبری نریمان نریمانوف به سال 1905 در قفقاز تشکیل شده بود. با آغاز و گسترش جنبش انقلابی تبریز، نریمانوف هیئتی از نمایندگان حزب را جهت اعزام به ایران تشکیل داد. مشهد اسماعیل یکی از بنیان گذاران حزب و کمی بعد مشهدی محمدعلی خان، حاجی خان و... به تبریز رفتند. در اثر فعالیت آنان درست در زمان حوادث سپتامبر تشکیلات «اجتماعیون- عامیون» و هیأت مرکزی آن یعنی «مرکز غیبی» به وجود آمد. (ش108. ص229 و ش 92)

در تشکیلات اجتماعیون عامیون و مرکز غیبی، نمایندگانی از طبقات مختلف اجتماعی (کارگران، خرده بورژواها، صنعتگران، بورژوای ملی، بورژوای تجاری و روحانیون رده پایین و متوسط) حضور داشتند. مرکز غیبی انقلاب را از آغاز تا پایان رهبری کرده بود. (ش113. صص 31 و 32)

چون فرمان شاه مبنی بر تأیید مشروطه و گشایش مجلس اعلام شد، بازارها گشوده و اعتصاب عمومی پایان یافت ولی جنبش به طور کلی متوقف نشد. اهالی تبریز با گرد آمدن در اطراف مرکز غیبی، انجمنی برای سازماندهی انتخابات مجلس ترتیب دادند. طولی نکشید که این انجمن به سازمان ادارهی شهر تبدیل شد.

انجمنی که نخستین بار در سپتامبر 1906 به عنوان هدایتگر انقلاب به وجود آمده بود، تأثیر مثبتی بر تشکیل انجمنهای دموکراتیک در تمام ایران نهاد. با نمونه برداری از انجمن تبریز انجمنهایی در تمام ایران از جمله رشت، اصفهان، مشهد و کرمان و همزمان در شهرهای آذربایجان از جمله اورمیه، اردبیل، خوی و... تشکیل شد. این انجمنها جنبش انقلابی را رهبری میکردند و همراه با آن به سازمانی تبدیل شدند که ایالت و ولایت را اداره میکردند. به نوشتهی عبدالله مستوفی، انجمن تبریز قدرتمندترین انجمنهای ایالت و ولایت بود. انجمن ایالتی پس از مجلس دارای قدرت و احترام بسیار زیادی بود. (ش 114. ص 28)

انجمن ایالتی تبریز به ایفای نقش پارلمانی پرداخت که تنها کارهای مهم محلی را انجام میداد. (ش70. ص1) اسماعیل رائین انجمن ایالتی تبریز را «ناجی حقیقی جنبش مشروطه» مینامد. چرا که به نظر وی این انجمن، نهضت مشروطه را در آذربایجان و حتی ایران رهبری کرده بود. (ش105. ص155) بدین ترتیب احمد کسروی و عبدالحسین ناهید و... به درستی اشاره کردهاند که پس از زمان اندکی انجمن ایالتی تا حد یک مجلس ارتقاء یافته، رهبری خیزشها را در تمام ایران در دست گرفت و آن را با توانایی انجام داد. (ش109.ص251 و ش113. صص 32 و33)

انجمنهای ایالتی که به کمک رهبران مشروطه در شهرهای اورمیه، اردبیل، سلماس و خوی و... با الگوی تبریز تشکیل شده بود، از روزهای نخست ادارهی امور آذربایجان را تحت نظارت خود درآوردند. این انجمنها بر فعالیت والیان، حکام دولتی و مأموران حکومتی نظارت جدی ترتیب داده و بدین ترتیب به سازمان ادارهی محلی تبدیل شدند. والیان مرتجع را در اورمیه و اردبیل و... بر کنار کردند و اعمال مأموران شاهی که با استفاده از مقام به غارت مردم میپرداختند، محدود شد.

انجمن ایالتی از روزهای نخست پیدایش، تدابیری برای مقابله با قواعد و خودسری فئودالی اندیشید. بیگلربیگی با سابقه سعیدالملک از کار برکنار شد. حاجی وکیل از طرف انجمن به عنوان بیگلربیگی تبریز منصوب گردید. برای بیگلربیگی و ملازمان او مبلغ معینی به عنوان کارمزد تعیین شد. برای مقابله با رشوه خواری فوراً تدابیری اندیشیده شد.

همزمان برنامههایی برای ارزانی و افزونی نان و سایر کالاهای دارای استفادهی زیاد ترتیب یافت. در این باره کمیتهی ویژهای حکومتی تحت ریاست نمایندگان انجمن به وجود آمد. بر اجناس بازار قیمت گذاری گردید. از روستاییان به قیمتی معین گندم خریداری و به تبریز آورده شد. همچنین محصول موجود در انبارهای گندم محمدعلی میرزا مصادره شد و بر آن نظارت گردید. بدین ترتیب افزونی و ارزانی نان حاصل شد. قیمت یک من نان که پیش از مشروطه 2 قران بود به 8 عباسی یا 5/1 قران کاهش یافت. (ش145.ص9) دشمنی میان مذاهب دینی رد شد. مدارس با اصول جدید برپا گردید. کسانی که خواهان ایجاد شرکتها و کارخانهها بودند، فعالیت خود را آغاز کردند. (ش108.ص229. ش47. 30دسامبر 1906)

انجمن ایالتی در جهت بهبود وضعیت اهالی مستمند شهر، تدابیری اندیشید. انجمن ایالتی و مرکز غیبی با رهبری جنبش انقلابی، نه تنها در تبریز بلکه در دیگر ولایات آذربایجان در اندیشهی برقراری امنیت بودند. بسیاری از اوقات مرکز غیبی که در خانهی علی مسیو تشکیل میشد، فعالیت محمدعلی میرزا و مرتجعان پیرامون وی را زیر نظر گرفته و بر دستههای مجاهد تازه تأسیس نظارت میکرد.(ش 113. ص33. ش 44. 12 دسامبر 1906) انجمن ایالتی نفوذ خود را در تبریز و دیگر ولایات آذربایجان برقرار کرد. از 6 اکتبر روزنامهی «انجمن»(ش19) به سردبیری میرزاعلی اکبرخان از اعضای انجمن در تبریز منتشر شد.

منبع :http://shahmarasi.persianblog.com/

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 18:30 |  لینک ثابت   • 

85/08/18

آذربایجان بایاتیلاری

آذربایجان بایاتیلاری
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 15:22 |  لینک ثابت   • 

85/08/18

توضيح درباره نام قره باغ

                            توضيح درباره نام قره باغ   

بنام خدا

نام قره‏باغ براي نخستين بار، در آغاز سلطنت آغ قويونلوها آمده و سپس در گاه‏نگار گرجي سدة چهاردهم[1] و كتاب نزهة‏القلوب نوشتة حمدالله مستوفي قزويني ذكر شده است. [2]  در کتاب هفت کشور یا صورالاقالیم که در سال 748 نوشته شده ، از قرهباغ در اقلیم خامس یاد شده است.[3] نام قرهباغ نخستین بار توسط ساموئل آنوی در سدة 12م به صورت ترجمه شده به ارمنی (cev aigi) برده شد. کمی پس از آن تووما آردزرونی این نام را به صورت اصلی و ترجمه نشده بکار برد. از سدة 12 در منابع کتبی آمده ولی به هرحال درازمدتی به صورت شفاهی جریان داشت. در پایان سدههای باستان و آغاز سدههای میانی قسمتی از قرهباغ ، سرزمین قارقارها[4] نام داشت. در منابع اسلامی اصطلاح قرهباغ برای نخستین بار، در نزهة القلوب آمده است. اين نام در نوشته‏هاي اسلامي، ايراني و آذربايجاني به گونة قره‏باغ، قراباغ و قراباق، غراباغ، قاراباغ، در پژوهشهاي روسي به ناگورنو كاراباخ [5] و نزد ارمنيان به گونة آرساك، آرساخ و آرتساخ آمده است. در نوشتههای ایتالیایی به گونة کاراباک (carabac) و کاراباس (karabas) آمده است. در تاریخ کمبریج به صورت کاراباخ آمده است. [6] به گفتة مراديان تاريخ‏نگار ارمنی، اين سرزمين در اوايل سدههای ميانی به دو نام ديگر يعنی تساودک (Tsavdek) و خاچن خوانده میشد. از زمان مغول، قسمت جنوبي ارّان، قره‏باغ خوانده مي‏شود.[7] در آثار نويسندگان ايراني، از اين منطقه با نام « قراباغ ارّان» ياد مي‏شود. به طور مثال محمدعلي بن شبانكاره‏اي از تاريخ نويسان مغول و از شعراي دربار ابوسعيد، در كتاب مجمع الانساب، عبدالرشيد خوافي معروف به حافظ ابرو از نويسندگان نيمة دوم سدة هشتم و نيمة اول سدة نهم، رشيدالدين فضل‏الله همداني وزير غازانخان و اولجايتو مغول و فصيحي خوافي نويسندة دورة تيموري و درويش توكل بن اسماعيل بن حاجي محمد مشهور به ابن بزّاز اردبيلي در صفوة الصفاء نام اين سرزمين را «قراباغ ارّان» ذكر كرده‏اند. سيدحسن بن مرتضي حسين استرآبادي[8] در كتاب تاريخ سلطاني (از شيخ صفي تا شاه صفي) از آن با نامهاي قراباق، و غراباغ نام برده است.

در فرهنگ سنگلاخ زیر واژة ارّان آمده است: «1- محال قراباغ را گویند. 2- اسم پسر فارس بن پهلوی است که آذربایجان، ارمن و موغان برادران اویند و قراباغ ارّان منسوب به اوست.» نام قره‏باغ از دو بخش (قره + باغ) به معني جنگل سياه تشكيل شده و به گفتة بسياري از پژوهشگران، قره‏باغ آن سرزميني است كه داراي باغهاي پهناور و انبوه باشد آنگونه كه رنگ سبز درختان، از انبوهي به رنگ سياه متمايل گردد.[9]  به گفتة مراديان تاريخ‏نگار ارمني[10] ، چون پستيها و دامنة كوههاي اين سرزمين باغ سفيد نام داشته است، بلنديهاي آن را باغ سياه ناميده‏اند. در دایرةالمعارف مصاحب نیز باغ سیاه آمده و در توضیح گفته شده است که به مناسبت خاک سیاه و حاصلخیز و درههای مرتفع این نام برآن نهاده شده است. برخی برآن هستند که نام قرهباغ نام یکی از طوایف پئچنک – کنگرلو است. 

به گفتة «سر روبرت كرپورتر» پژوهشگر انگليسي و نويسندة كتاب «مسافرت به گرجستان و ايران» (كه در 1821 ميلادي در لندن به چاپ رسيده است) به دلیل عدم توجه جغرافیدانان قدیم اسلامی به مناطق واقع در شمال رود ارس، نام قرهباغ در کتابهای عربی و اسلامی نیامده است. به گفتة او منطقة قره‏باغ همان جايي است كه در زمان باستان «قارابازار»يا «كارابازار» يعني بازار بزرگ ناميده مي‏شد. اين بازار بزرگ نزديك به 9 كيلومتر مساحت داشته و در هفته يك روز فعال مي‏شد. [11]  در آن بازار خيابانهايي درست شده بود و هر كس مي‏دانست كه براي خريد كالاي مورد نيازش، بايد به كدام خيابان  برود. [12] بعدها در محل بازار، باغ بزرگی ساخته شد كه بر آن نام قره‏باغ نهادند.[13]

برخی پژوهشگران معتقدند که ایرانویچ (مسکن اولیة آریاییها) در قرهباغ بوده است.[14] به گفتة بلعمی فریدون پادشاه ایران زمین تصمیم گرفت تا قلمرو خود را بین سه پسرش تقسیم نماید. او «ناحیت ترک و خزران و چینستان و زمین مشرق طوج را داد و او را فغفور نام کرد و زمین عراقین جملة بصره و بغداد و واسط و پارس و ناحیتش و آن کجا میان جهان بود و آبادانتر بود و زمین سند و هند و حجاز و یمن همه ایرج را داد و آفریدون از همه فرزندان او را دوستر داشتی، ولایت او را بدو بازخواندی ایرانشهر. و زمین مغرب و روم و روس و سقلاب و آذربایگان و اران و کرج تمامیت مر سلم را داد و او را قیصر نام کرد.» سلم و تور بر ایرج رشک بردند و با نیرنگی او را به مشاوره خوانده و در نزدیکی قرهباغ کشتند.[15]

ترجمة قرهباغ به «باغ سیاه» نادرست است و به تعبير بهتر بايد گفت قره‏باغ يعني باغ بزرگ، چرا كه در اصل واژة «قره» در زبان تركي به معني بزرگ است. مانند آنچه در قره چمن(چمن بزرگ) و يا قره‏داش(سنگ بزرگ) به كار مي‏رود. از سوي ديگر قره‏باغ، قرينه‏اي كوهستاني در اين سوي رود ارس دارد كه آن را قره‏داغ مي‏نامند. دربارة اينكه گويش و نوشتار كداميك از واژه‏هاي قره‏باغ، قراباغ و قاراباغ درست‏تر است؛ بايد گفت كه پيشوند (قره) گونة گفتاري پيشوند (قارا) است. از سوي ديگر پيشوند (قرا) نيز نادرست است چرا كه حرف صدادار (ـَ) در گروه صدادارهاي نازك و حرف صدادار(آ) در زمرة صدادارهاي كلفت زبان تركي است. طبق قانون آهنگ (از دستورهاي تركي) بكارگيري دو صدادار كلفت و نازك در يك واژه درست نيست.[16] از نظر دستوري قاراباغ درست‏ است. گونة «قرهباغ» یکی از یادگارهای دوران برتری لهجة تبریزی در ادبیات آذربایجان است که در اواخر قرن 15 و اوایل قرن 16 میلادی جریان داشته است.

 



[1] . تاريخ آرتساخ(قره‏باغ). مجلة آراكس. اسفندماه 1369.ص4

[2] . مستوفي قزويني، حمدالله. نزهة القلوب. انتشارات دنياي كتاب. تهران. 1362. ص 56

[3]  . هفت کشور یا صورالاقالیم. مؤلف ناشناخته. به تصحیح منوچهر ستوده. انتشارات بنیاد فرهنگ ایران. 1353. تهران. ص 100

[4]  . قارقارها در دشت میل پراکنده شده و شهری را به نام خود کرده بودند. اینان نخست در کوهها بودند و سپس زندگی در دشت را برگزیده اند. قارقارها از نخسین اقوامی هستند که در آلبانی دین مسیحیت را پذیرفتند. آثار باستانی مربوط به قارقارها مورد پژوهش قرار نگرفته است. هویت نژادی آنان مبهم است. 

[5] . ناگورنو كاراباخ در زبان روسي يعني قره‏باغ كوهستاني

[6] . این نامها به ترتیب در سفرنامة کاترینوزنو و همچنین آنجوللو آمده است. ن.ک:

- سفرنامه‏های ونیزیان در ایران. ترجمه دکتر منوچهر امیری. انتشارات خوارزمی. 1349. تهران. صص 246 و 307

- تاریخ ایران کمبریج. گردآورند جی.آ.بویل. ترجمة حسن انوشه. جلد سوم. قسمت اول. امیرکبیر. تهران. 1368. ص 622

[7] . قدياني،عباس. فرهنگ فشردة تاريخ ايران از آغاز تا پايان قاجاريه. نشر جاودان خرد. تهران. چاپ اول .1376.ص 76

[8] . استرآبادي،سيدحسن بن مرتضي حسين.تاريخ سلطاني- ازشيخ صفي تا شاه صفي. به كوشش احسان اشراقي.نشرعلمي.1366.تهران.ص 34

[9] . اميراحمدي،بهرام. سرزمينهاي آن سوي ارس- قره‏باغ: پيشينة تاريخي و ريشه‏هاي درگيري. مجلة اطلاعات سياسي و اقتصادي. شمارة 71-72.  ص78

[10] . تاريخ آرتساخ(قره‏باغ). همان. ص3

[11] . هم اكنون در بسياري از نقاط آذربايجان، به يك شنبه بازارگونو يعني روز بازار گفته مي‏شود.

[12] . كوره، ژان. خواجة تاجدار. ذبيح الله منصوري. انتشارات اميركبير. تهران 1361. جلد 2. ص347

[13] . گيراكي يا گورياكي يك واژة يوناني است كه از طريق مسيحيت وارد زبان اراني و ارمني شده است و معني آن خدا يا خدايي است. در نزديك تبريز بر سر راه تبريز – مراغه جايي است كه آن را قارقاربازار مي‌نامند كه از واژة گيراكي است. ن.ك:  ذكاء، يحيي. رديابي زبان‌هاي ايراني در قفقاز. گويش تاتي يا اراني. كتاب ايران و قفقاز (اران و شروان). گردآوري پرويز ورجاوند. نشر قطره. تهران. 1378. ص 289

[14]  . فرهوشی، بهرام. ایرانویچ. انتشارات دانشگاه تهران. 1374. ص 9

[15]  .  باکیخانوف، عباسقلی. گلستان ارم. انتشارات علم. باکو. 1970. ص 27

 - باکیخانوف نام کتاب خود را که دربارة تاریخ قفقاز است، «گلستان ارم» نهاده و در این باره میگوید:

«بعضی گویند که گلستان ارم موضع گلستان نام در قراباغست که عهدنامة گلستان میان دولتین روس و ایران در سنة 1228 (1813) هزار و دویست و بیست و هشت انعقاد در آن یافته است و یایلاقی بالاتر از آن در کوهستان هنوز گلستان ارم نام دارد.»

- مروی در عالم آرای نادری نیز دراین باره میگوید:

«چون محل قراباغ در فصل بهار نمونهای است از گلستان ارم و بهشتی است در آرایش سبزه و ریحان و گل و ارغوان خرم»

- مروي، محمدكاظم(وزير مرو). عالم آراي نادري. به تصحيح دكتر محمد امين رياحي. علم. تهران. 1369. جلد سوم. ص 1040

[16]  . پيرهاشمي، تيمور. دستور زبان تركي آذري. انتشارات دانشگاه تبريز. 1368. ص32

منبع :
http://shahmarasi.persianblog.com
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:43 |  لینک ثابت   • 

85/08/18

روزها ماه ها فصل ها اعداد

گونلر(روزها)

شنبه:شنبه

بازار گونو:یک شنبه

بازار ائرته سی:دوشنبه

چه رشنبه آخشامی:سه شنبه(تَرک گونو نیز به سه شنبه گفته میشود)

چه رشنبه گونو:چهارشنبه

جُمعا آخشامی:جمعه

جمعه گونو:جمعه

آیلار(ماه ها)

آپریل:فروردین

مای:اردیبهشت

ایون:خرداد

ایول:تیر

آوقوست:مرداد

سئنتیابر:شهریور

اوکتیابر:مهر

نویابر:آبان

دئکابر:آذر

یانوار:دی

فئورال:بهمن

مارت:اسفند 

فصیلر(فصل ها)

یاز:بهار

یای:تابستان

پاییئز:پاییز

قیش:زمستان

سایلار(اعداد)

بیر:یک

ایکی:دو ایگیرمی:بیست

اوچ:سه اوتوز:سی

دؤرد:چهار قیرخ:چهل

بئش:پنج اللی:پنجاه

آلتی:شش آلتمیش:شصت

یئددی:هفت یئتمیش:هفتاد

سککیز:هشت سِکسان:هشتاد

دوققوز:نه دوخسان:نود

اون:ده یوز:صد

اون بیر:یازده ایکی ده بیر: یک دوم

اون ایکی:دوازده

اوم اوچ:سیزده

اون دؤرد:چهارده

اون بئش:پانزده

اون آلتی:شانزده

اون یئددی:هفده

اوی سککیز:هجده

اون دوققوز:نوزده

منبع :http://sozluk.blogfa.com/post-16.aspx

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:38 |  لینک ثابت   • 

85/08/18

ائلناز یئکنلی به قید ضمانت آزاد شد

                ائلیاز یئکنلی به قید ضمانت آزاد شد

ائلیاز یئکنلی یکی از نویسندگان صفحه ترکی هفته نامه صدای ارومیه در جریان نارامی های خرداد ماه در تبریز دستگیر شده بود پس از تحمل چهار ماه حبس در زندان شهرستان مرند اواخر هفته گذشته با قرار وثیقه آزاد شد.

 منبع : هفته نامه صدای ارومیه

 

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 10:23 |  لینک ثابت   • 

85/08/16

دوستلوق

dustum
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 18:58 |  لینک ثابت   • 

85/08/16

آتا سؤزلری ( ترکی سنقری ، ترکی آذربایجانی ، فارسی )

۱ - دادا آزاله٫ ننه آزاله٫ آرسنه چخمي گل آلاله (دده آزالا=پئه ين٫ ننه آزالا٫ آراسيندان چيخميش آلالا گولو) پدر مدفوع چارپایان٫ مادر هم مانند مدفوع چارپایان٫ ولی از این میان گل آلاله بیرون آمده است
۲ - داداسنه نه گلي دردم٫ كه اوشاق نه نمه گلاوي توتم (ددهسيندن نه گولو درديم٫ كى اوشاقدان نمه گولابى توتام) از پدرش چه گلی چیدم که از بچه اش چه گلابی بگیرم
۳ - داداسيني گورمىييدم٬ ننه سي غصه سنه نه اويلردم (دده سينى گؤرمه يه يديم٫ ننه سى غوصسه سيندن اؤله رديم) اگر پدرش را نمی دیدم از غصه مادرش می مردم
۴ - داش آت٫ تا قولو آچه سي (داش آت٫ تا قولون آچيلسين) سنگ پرت کن تا دستت باز شود
۵ - داش ايوز يرنه آغردي (داش اؤز يئرينده آغيردير) سنگ در جای خودش سنگین است
۶ - داغ يخلمه سي٫ دره دولمز (داغ ييخيلماسا٫ دره دولماز) تا کوه خراب نشود دره پر نمی شود
۷ - درد بيجه اوسي٫ چكماغي آسان اولي (درد بيرجه اولسا٫ چكمه يى آسان اولار) درد اگر یکی باشد تحملش آسان می شود
۸ - درد گلي خروارنه٫ توكلي مثقالنه (درد گلر خروارينان٫ تؤكوله ر ميثقالينان) درد با خروار می آید به مثقال مىرود
۹ - دري گذري ديوشي دباخانه يه (درىنين گوذرى=يولو دوشوب دبباخانايا-دريچىيه) گذر پوست به دباغ خانه می افتد
 ۱۰ - دريا ايت آغزينه پيس اولمز (دريا=دنيز ايت آغزيندان پيس اولماز) دریا به پوز سگ نجس نمی شود
۱۱ - دنيا قويرغي اوزنني (دونيا قويروغو اوزوندور) دم دنیا بلند است
 ۱۲ - دنيا مالي٫ دنيايه غالي (دونيا مالى٫ دونيايا قالار) مال دنیا به دنیا می ماند
۱۳ - دنياني يا حريف يه ير٫ يا ظريف (دونيانى يا حريف يئيه ر٫ يا ظريف) دنیا را یا حریف (گردن کلفت) می خورد یا ظریف (به طنازی)
۱۴ - دوز جالَننی (دوز جالاندى) نمک ریخت (بچه ای که می افتاد)
 ۱۵ - دوس اوري كه يغله دري٫ دشمن گيوله دري (دوست اودور كى ييغلادار٫ دوشمن گولدوره ر) دوست آنست که می گریاند ولی دشمن میخنداند
۱۶ - دوس اوری که سنی ییغلدره٬ دوشمن اوری که سنی گویلدره (دوست اودور كى سنى ييغلادا٬ دوشمن اودور كى سنى گولدوره) دوست آنست که ترا بگریاند و دشمن آنست که ترا بخنداند
۱۷ - دوست دوستي بيجه پؤت (پيوت؟) قوزنه ايسر (دوست دوستو بيرجه پوك قوزونان ايسته ر) دوست دوست را حتی با یک گردوی پوک می خواهد
۱۸ - دونه (دووه) يوكنه يير (دوه يوكوندن يئيه ر) شتر از بارش می خورد
۱۹ - دوه يه ديره له: بالاو تاپلمي٫ ديري: يوكم آغر اولي (دوهيه دئديلر: بالان تاپيلميش٫ دئدى: يوكوم آغير اولار) به شتر گفتند بچه ات بدنیا آمد گفت بارم سنگین تر شد
۲۰ - دووه ئو غلن جاغ كل آلي دوماغي اشكاردي (؟)
۲۱ - ديام اركيدي٫ دياوسه ساغي؟ (دئييره م ارككدير٫ دئييرسن ساغ؟) می گویم نر است می گوئی بدوشش؟
۲۲ - ديرله پيشي پوخو درمانىچي ياخچري٫ اوسيني اورتدي (دئدىلر پيشيك پوخو درمان اوچون ياخچىدير٫ اوستونو اؤرتدو) به گربه گفتند مدفوعت برای درمان خوبست روی آنرا پوشاند
۲۳ - ديسه داشتي كسانوواخ (؟)
۲۴ -ديسه ديرمانچي توغىري (دئيه سن دييرمانچى تويوغودور) انگار مرغ آسیابان است
۲۵ - ديسه ليك لتره ري (دئيه سن ليك ساپىدير) مثل دسته لیک لتره (خیلی لاغر و باریک) است (ليك= پنبه٬ اهرم٬ قيچى در كشتى٬ لتره= وسیله ای برای ریسیدن پشم)
۲۶ - ديلي ايوز گرتنه دويلي (ديلى اؤز ؟ دئييلدير) زبانش دست ؟ خودش نیست
۲۷ - ديه سه كيش٫ كيشميشي توكلي (دئسن كيش٫ كيشميشى تؤكوله ر) بگویی کیش٬ کشمشش می ریزد
 ۲۸ - ديو ايشي٫ ديوان ايشي (دئو ايشى٫ ديوان ايشى) کار دیو٫ کار دیوان

منبع : وبلاک ترکی سنقر

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 18:52 |  لینک ثابت   • 
مطالب قدیمی‌تر