تبليغاتX
صدای آذربایجان=آذربایجانین سسی

86/11/29

تضاهرات روز زبان مادری از بازار قاباغي ساعت 4:30 روز پنجشنبه

پخش بيانيه هاي گسترده در دعوت از مردم تبريز:

            

تضاهرات از بازار قاباغي ساعت 4:30 روز پنجشنبه

 

اويرنجي نيوز- بنا به گزارشهاي رسيده از سطح شهر تبريز دهها هزار اعلاميه در دعوت از مردم تبريز براي شركت در تظاهرات روز جهاني زبان مادری در سطح شهر پخش گرديده است. اين بيانيه ها كه به دو زبان توركي و فارسي تنظيم گرديده از مردم تبريز دعوت نموده روز پنجشنبه مصادف با روز جهاني زبان مادري در بازار قاباغي تجمع نموده و با تظاهرات گسترده به طرف اداره آموزش و پرورش حركت نمايند.

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 12:23 |  لینک ثابت   • 

86/11/29

وزير دفاع ارمنستان: اگر دوستي با جمهوري آذربايجان به قيمت قره‌باغ باشد، آن را نمي پذيريم. قصد دوستي

تاریخ خبر: 1386/11/28
آزاد تبریز-  وزير دفاع ارمنستان گفت: قره باغ نمي‌تواند جزيي از جمهوري آذربايجان باشد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) در باكو، ميكاييل آرتيونيان، وزير دفاع ارمنستان با بيان اينكه من نمي‌توانم برخي را كه آرزوي دوستي با جمهوري آذربايجان را دارند، درك كنم، افزود: اگر اين دوستي به قيمت قره باغ باشد من نمي‌توانم با آن موافقت كنم و مردم ارمنستان نيز موافق نيستند.

وي ادامه داد: در صورت دوستي با جمهوري آذربايجان پاسخ كساني كه عزيزانشان شهيد و يا جانباز شدند را چه دهيم؟ پسران آنها براي چه مردند؟

ارتيونيان هم‌چنين با اشاره به اينكه قصد دوستي با تركيه را هم نداريم، اظهار داشت: ما نمي توانيم يك ميليون و 500 هزار قرباني را فراموش كنيم.

وزير دفاع ارمنستان با كاهش قواي نظامي اين كشور موافقت نكرد و گفت: اين كار با توجه به وضعيت مرزي ارمنستان غيرممكن است و قصد افزايش نيروي نظامي هم نداريم زيرا اكنون در موقعيت خوبي از لحاظ تعداد نيروي نظامي به سر مي‌بريم.

منبع:http://www.mytabriz.com/news/?p=10169#more-10169

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 12:16 |  لینک ثابت   • 

86/11/29

برگزاری تجمع به مناسبت «روز جهانی زبان مادری» در شهرهای آذربایجان-واحید قاراباغلی

آزاد تبریز-
vahidqarabagli@gmail.com

از زمانی که یونسکو روز 21 فوریه (دوم اسفند) را به عنوان روز جهانی زبان‌ مادری اعلام کرد، آذربایجانی‌های ایران کوشیده‌اند تا آنجا که می‌توانند این مناسبت را جشن بگیرند.

سال گذشته تجمعات اعتراض آمیزی در شهرهای آذربایجان برگزار شد شماری از فعالان در این شهرها دستگیر شدند که بسیاری از آنها پس از گذراندن چند روز در بازداشتگاه‌های موقت محلی آزاد شدند. درپی این دستگیری‌ها، عفو بین الملل بیانیه‌ای در این زمینه صادر و نگرانی خود را از وضعیت اقلیت‌های قومی در ایران ابراز کرد. (1)

امسال نیز علیرغم تشدید سیاستهای سرکوبگرانه ی دستگاههای قضایی و نیروهای امنیتی ایران در مقابل حرکت ملی آذربایجان و مطالبات آن فعالان آذربایجانی اعلام کرده اند به مناسبت روز جهانی زبان مادری تجمعات اعتراض آمیزی را دوم اسفندماه در شهرهای مختلف آذربایجان برگزار خواهند کرد.

فعالین آذربایجانی می گویند قصد دارند با این تجمع و با توسل به شیوه های مسالمت آمیز و مدنی اعتراض خود را مبنی بر ممنوعیت فراگیری و تدریس زبان ترکی در ایران را به گوش مسئولان حکومتی و جهانین برسانند.
استفاده از زبان و ادبیات ترکی در رادیو و تلویزیون و آموزش آن در مدارس از عمده‌ترین خواست‌های فعالان آذربایجانی است. گرچه برابر قانون اساسی ایران استفاده از زبان‌های محلی در مدارس و رسانه‌ها مجاز شمرده شده است، ولی دولت مرکزی از اجرای این قانون سر باز می‌زند.

فاخته زمانی مدافع حقوق بشر آذربایجانی می گوید:

«آذربايجانی های ايران خواستار حقوقی در امور فرهنگی و زبان، از جمله حق تحصيل و آموزش به زبان مادری هستند. اما مقامات ايرانی به کسانی که در پی ترويج هويت فرهنگی آذربایجانی هستند، به ديده سوء ظن می نگرند و آنان را توقيف، شکنجه و محکوم به حبس می کنند.»

دولت حاکم همگام با محدود کردن آزادیهای فردی و اجتماعی شهروندان آذربایجانی با خواسته های آنها مخالفت کرده است. در بسیاری موارد این مخالفتها با کشتار و زندانی کردن افراد با برچسب جدایی طللبی و تفرقه افکنی همراه بوده است. البته برخورد تبعیض آمیز به رفتار خشن و سرکوب گرانه خلاصه نمی شود بلکه این رویکردها در فرهنگ حاکم جامعه نهادین شده است و به صورت تحقیر و تمسخر ملیتهای غیر فارس خصوصا آذربایجانیها بیشتر از طریق بیان جوک و لطیفه های روزمره حتی در میان روشنفکران فرهنگ حاکم بازتاب می یابد.

فعالان آذربایجانی با عملکرد چندین ساله خود نشان داده اند که خواهان دستیابی به حقوق انسانی خود که به صراحت در قانون اساسی کشور و قوانین و کنوانسیونهای بین المللی آمده است بوده اند.

رعایت حقوق اساسی ملل ساکن در ایران، بویژه اصول ۱۹ ، ۲۲ و ۲۳ قانون اساسی و نیز مواد ۲ ، ۹ و ۱۹ ”

قانون الحاق ایران به میثاق بین‌المللی حقوق مدنی و سیاسی” (مصوب ١٧/٢/١٣٥٤ مجلس شورای ملی) را به شرح زیر یادآوری می‌کنیم:

«دولت‌های طرف این میثاق متعهد می‌شوند که حقوق شناخته‌شده در این میثاق را در باره‌ی کلیه‌ی افراد مقیم در قلمرو و تابع حاکمیت‌شان بدون هیچ‌گونه تمایزی از قبیل نژاد، رنگ، جنس، زبان، مذهب، عقیده سیاسی یا عقیده‌ی دیگر، اصل و منشأ ملی یا اجتماعی، ثروت، نسب و سایر وضعیت‌ها محترم شمرده و تضمین کنند.»

«هر کس حق آزادی و امنیت شخصی دارد. هیچکس را نمی‌توان خودسرانه دستگیر یا بازداشت کرد.»

·         «هیچکس را نمی‌توان به مناسبت عقایدش مورد مزاحمت و اخافه قرار داد.»

فعالین حرکت ملی آذربایجان براي تحقق موقعيت حقوقي شان به هر اقدام مسالمت آميزي دست زده اند تا در عرصه علني ديده شوند. از مکتوب کردن خواست ها گرفته تا برگزاري کارگاه و سمينار و تجمعات مسالمت آميز، از تشکيل جمع هايي چون هم انديشي ملیتها، حرکت هاي جهاني ، و صلح، و… تا جمع آوری امضا براي اجرای قوانین معتل مانده، و… سعي و انديشه وافر به کار برده اند تا هريک به شيوه خود فضاي کم وسعت را باز و گسترده کنند، هرچند هربار به خاطر چوب هاي زيادي که لاي چرخ حرکت شان گذاشته مي شود، هزينه پرداخته و تغيير روش مي دهند. افراد زيادي را به اتهامات گوناگون دستگير کرده و برايشان پرونده سازي کنند.

بی شک بی توجهی حاکمیت به مسایل ملی و استفاده از فشار و زور به جای گفتگو و تعامل و در یک کلام ارعاب و دستگیریهای اخیر وضعیت فعلی را  بغرنج تر و در حال سوق دادن فضای گفتگو به سمت حاکم شدن فضای احساسی و رادیکال می باشد.


1- http://www.amnestyusa.org/news/document.do?id=ENGMDE130202007

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 12:12 |  لینک ثابت   • 

86/11/29

دكتر طالعي، معاونت دانشجويي دانشگاه اورميه خواستار خواندن و نوشتن به زبان مادري شد

1a5b3b02-2f80-4d20-bdf3-4a2976d70799.jpg
آزاد تبریز-  اؤيرنجي نيوز: دكتر طالعي، معاونت دانشجويي دانشگاه اورميه: اگر اجازه خواندن و نوشتن به زبان مادريمان را ندهند اين كار را به صورت غير قانوني انجام مي دهيم. دكتر محبوب طالعي معاونت دانشجويي دانشگاه اورميه كه هفته پيش در برنامه تلويزيوني شبكه استاني آذربايجان غربي با موضوع دستاوردهاي علمي پس از انقلاب اسلامي شركت كرده بود با اشاره به خفقان و ديكتاتوري ر‍‍ژيم پهلوي اظهار داشت: قبل از انقلاب هيچ نشريه دانشجويي در هيچ كدام از دانشگاههاي كشور منتشر نمي شد. هرچند امروزه رشد و توسعه منطقه آذربايجان در مقايسه با ديگر مناطق فارس زبان كاملا جاي بحث دارد. ولي خدمات تنها سه ساله انقلاب اسلامي برابر با كل دوران نظام قبل از انقلاب بود، بطوريكه در سال 57 شرايط دانشگاه تبريز مانند دوران فرقه دموكرات آذربايجان در سال 1324 بود. ايشان بعد از برنامه تلويزيوني در جواب خبرنگار اؤيرنجي نيوز كه پرسيد؟ اگر جمهوري اسلامي ايران اجازه تحصيل به زبان مادريمان را ندهد چه بايد كرد؟ اظهار داشتند: اگر اجازه خواندن و نوشتن به زبان مادريمان را ندهند، ما اين كار را بصورت غبر قانوني انجام خواهيم داد. و در جواب سؤال ديگر مبني بر اين كه آيا قبول داريد پيشه وري خدمات زيادي انجام داده است؟ گفتند: پيشه وري خدمات زيادي  براي توسعه آذربايجان انجام داده است.
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 12:9 |  لینک ثابت   • 

86/11/15

دادگاه ویژه روحانیت روحانی آذربایجانی را به یک سال حبس تعزیری محکوم کرد

azimi.jpg

آزاد تبریز-آسمک:حجت السلام عبدالعزیز عظیمی قدیم روحانی هویت طلب آذربایجانی از طرف شعبه دوم دادگاه ویژه روحانیت در قم به یک سال حبس تعزیری محکوم شد. این حکم امروز چهاردهم بهمن ماه در پی احضاراو به دادگاه ویژه روحانیت به وی ابلاغ شده است.

در حکم صادره چنین آمده است:
« مستدرجات پرونده حاکی از آنست که متهم که قبلا در مورخه دهم فروردین ۱۳۸۴ طی دادنامه صادره از شبعه پنجم دادگاه ویژه روحانیت به ده سال محرومیت از پوشیدن لباس روحانیت محکوم و پس از ده سال نیز پوشیدن مجدد لباس روحانیت وی مشروط به تقاضای دادستان مجری حکم و موافقت دادگاه ویژه گردیده است و رای صادره به تاریخ یکم اسفند ۱۳۸۴ به دنبال اعتراض محکوم علیه در دادگاه تجدید نظر ویژه رسیدگی و عینا تایید و قطعیت یافته است. آقای عظیمی قدیم پس از ابلاغ حکم قطعی در یک نوبت به لحاظ تخلف از حکم دادگاه و پوشیدن لباس روحانیت محاکمه و به تحمل نود و یک روز حبس محکوم می‌گردد. متهم در تاریخ ۲۹ آبان ۱۳۸۶در حالی که با تخلف از حکم دادگاه ملبس به لباس روحانیت بوده، به دادسرای ویژه قم مراجعه می‌نماید و در مراحل تحقیق نیز به تخلف از حکم صادره اذعان و بر آن اصرار می‌ورزد… »

دادگاه ویژه روحانیت اتهام انتسابی به حجت الاسلام عظیمی قدیم را محرز و مسلم دانسته و به استناد به تبصره ماده ۴۳ آیین نامه اصلاحی دادسراها و دادگاههای ویژه روحانیت و رعایت ماده ۴۸ قانون مجازات اسلامی به تحمل یکسال حبس تعزیری محکوم نموده است.
این حکم از طرف حسین بهرامی رئیس شعبه دوم دادگاه ویژه روحانیت قم صادر گشته است.
عظیمی قدیم طی سالهای گذشته بارها دستگیر و به زندان فرستاده شده است. از آن جمله او روز جمعه چهاردهم مردادماه ۱۳۸۴ به هنگام شرکت در مراسم گراميداشت سالروز مشروطيت كه در پارك طوبي تبريز در كنار مزار باقرخان ، سالار ملی، برگزار شده بود دستگیر و بعد از حدود سه ماه با قرار وثیقه از زندان آزاد گشته بود. او بعد از محاکمه در دادگاه ویژه روحانیت تبریز به يک سال زندان، پنج سال نفی بلد، و تبعيد از استانهای آذربایجان محکوم شد. علاوه بر اين، حجت الاسلام قديمی به جرم «اهانت به حيثيت روحانيت» به مدت ده سال خلع لباس شد. فروردین ماه ۱۳۸۵ حجت الاسلام عظیمی قدیم را برای گذراندان مدت حبس به زندان تبریز فرستادند. او ۶ ماه بعد به صورت عفو مشروط از زندان آزاد شد.

سازمان عفو بین الملل در تاریخهای ۲۴ آوگوست ۲۰۰۵ - چهار مه ۲۰۰۶ و ۲۷ اکتبر ۲۰۰۶ سه بیانیه جداگانه در مورد عبدالعزیز عظیمی قدیم صادر کرده است.

چهارده بهمن ۱۳۸۶
علیرضا جوانبخت
سخنگوی کمیته دفاع از زندانیان سیاسی آذربایجان-آسمک
quluncu@gmail.com

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 17:57 |  لینک ثابت   • 

86/11/12

نامگذاری سال 2008 به عنوان سال بین المللی زبانها

        نامگذاری سال 2008 به عنوان سال بین المللی زبانها
 
 
imageسایت خبری ایران: سال 2008 از سوی مجمع عمومی سازمان ملل به عنوان سال بین المللی زبانها نامگذاری شده است.

به گزارش سرویس بین الملل سایت خبری ایران(www.IranNewsAgency.com)، در پیام کوئیچیرو ماتسورا رئیس عمومی یونسکو به مناسبت بزرگداشت سال 2008 به عنوان سال بین المللی زبان ها آمده است: سازمان یونسکو که وظیفه هماهنگی فعالیتهای سال آتی به آن محول شده است، مصمم است که وظیفه خود را به عنوان یک سازمان راهبردی در این زمینه به طور کامل به انجام برساند.

این سازمان از اهمیت قاطع وحیاتی زبانها در مقایسه با بسیاری از چالشهای دیگر که بشر در دهه های آینده با آنها روبرو خواهد بود، کاملا آگاه است.

زبانها برای حفاظت از هویت افراد وگروهها و همچنین برای همزیستی مسالمت آمیز آنها در جوامع، اهمیت بنیادین دارند. آنها ( زبانها) عاملی استراتژیک برای پیشرفت به سوی توسعه پایدار و ارتباط موزون مابین زمینه های عمومی و محلی می باشند.

در بخش دیگری از این پیام آمده است : زبانها دارای بیشترین اهمیت برای رسیدن به اهداف مصوبات پیشین سازمان ملل در سال 2000 یعنی شش هدف آموزش برای عموم ( با نام اختصاری EFA )و اهداف توسعه هزاره ( با نام اختصاری MDGs) می باشند.

زبانها به عنوان عاملی برای همگرایی اجتماعی در میان گروههای هم زبان ، نقشی استراتژیک برای بر چیدن فقر مطلق و گرسنگی ( MDG1) هستند چرا که آنها در گسترش سواد آموزی عمومی و یاد گیری مهارتهای زندگی موثرند . زبانها برای رسیدن به آموزش ابتدایی همگانی ( MDG2)  مبارزه با ایدز ، مالاریا و سایر بیماریها ( MDG6) اهمیت بنیادی دارند و همه این فعالیتها باید به زبان های ( مادری ) جمعیتهای مورد نظر انجام شوند، اگر واقعا رسیدن به این اهداف مد نظر است. حفاظت از دانش و مهارتهای بومی و محلی و تضمینی محیط زیست پایدار (MDG7 ) ذاتا به زبانهای محلی و بومی وابسته است.

علاوه بر آن تفاوتهای فرهنگی  وابستگی زیادی به تفاوتهای زبانی دارد همانطور که در اعلامیه جهانی تنوع فرهنگی و برنامه فعالیتهای مرتبط ( 2001) ، میثاق حفاظت از میراث فرهنگی و میثاق پاسداری و ترویج تنوع فرهنگی ( 2005) بر آن تاکید شده است.

اما در فاصله چند نسل آینده، ممکن است بیش از 50 درصد از 7000 زبان رایج دنیا کاملا از بین بروند. کمتر از یک چهارم این زبانها در مدارس و محیطهای آموزشی تکلم و تدریس و در فضای مجازی انترنت بکار برده می شوند و بیشتر آنها بصورت پراکنده استفاده می شوند. هزاران زبان دیگر که هر روزه بر زبان مردم جاری است ، در مکانهای آموزشی و فضاهای نشر و رسانه ها مورد استفاده قرار نمی گیرند.

اکنون ما باید دست به اقدامی عاجل بزنیم ، این گونه که با تشویق و توسعه سیاستهای زبانی ، بگونه ای که هر جامعه زبانی قادر باشد تا ابتدا از زبان اول خود ، یعنی همان زبان مادری خود، هر چه وسیعتر و هر اندازه که ممکن است در امر آموزش استفاده کند و در کنار آن در یک زبان ملی یا منطقه ای و یک زبان بین المللی نیز مهارت پیدا کنند.

همچنین باید افرادی که به زبان غالب ( اکثریت) سخن می گویند را تشویق کرد تا به یک زبان ملی یا منطقه ای دیگر و یک یا دو زبان بین المللی تسلط یابند. تنها در صورتی  که چند زبانی کاملا پذیرفته شود، تمام زبانها جایگاهشان را در دنیای گلوبالیزه شده ما پیدا خواهند کرد.

از این رو سازمان یونسکو از تمام دولتها، ارگانهای ملل متحد، سازمان های جامعه مدنی، سازمان های آموزشی ، انجمنها و سایر موسسات مرتبط و علاقه مند دعوت می کند تا فعالیتهای خود را برای تقویت و مراقبت ویژه از زبانها و ترویج و پاسداری از تمام زبانها، به خصوص زبانهای رو به زوال ، در تمام زمینه های فردی و اجتماعی افزایش دهند.

سال 2008 که نهمین سالگرد روز جهانی زبان مادری است، اهمیتی ویژه خواهد داشت و یک فرصت زمانی ایجاد خواهد کرد برای معرفی شروع اقدامات جدید برای گسترش و ترویج زبانهای مختلف.

هدف مشترک ما این است که اطمینان حاصل کنیم ، اهمیت تنوع زبانی و چند زبانگی در سیستمهای آموزشی ، اداری و حقوقی ، فرهنگی و رسانه ها، اینترنت و تجارت و همچنین اقتصاد در سطوح کشوری ، منطقه ای و بین المللی به رسمیت شناخته شود.

سال بین المللی زبانها (2008) یک فرصت بی همتا ایجاد خواهد کرد تا پیشرفتی قاطع برای رسیدن به این اهداف حاصل شود.
نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 15:11 |  لینک ثابت   • 

86/11/08

اوشاق و بوز(شاعیر :میرزه علی اکبر صابر)

اوشاق و بوز

 

اوشاق و بوز

 

 

درسه گئدن بیر اوشاق ،

چیخدی بوز اوسته قوچاق .

 

سوروشدی بیردن – بیره ،

دوشدی اوز اوسته یئره .

 

دوردی اوشاق نئیله دی ؟

بوزا بئله سویله دی :

 

((سن نه یامانسان ، آی بوز!

آدام ییخانسان آی بوز!

 

آز قالیب عمرون سنین ،

یاز گلر آرتار غمین .

 

ارییب سویا دونرسن ،

آخیب چایا گئده رسن !))

 

 

                      شاعیر : میرزه علی اکبر صابر

 

نوشته شده توسط جواد (اورمولو ) در 17:53 |  لینک ثابت   •